1 tn Grk “who,” referring to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Or “are puffed up/arrogant,” the same verb occurring in 4:6, 18.
3 tn Grk “sorrowful, so that the one who did this might be removed.”
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.