10:1 For I do not want you to be unaware, 4 brothers and sisters, 5 that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
5:1 It is actually reported that sexual immorality exists among you, the kind of immorality that is not permitted even among the Gentiles, so that someone is cohabiting with 6 his father’s wife.
1 tn Grk “except a human one” or “except one common to humanity.”
2 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity.
3 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning.
4 tn Grk “ignorant.”
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
6 tn Or “someone has married”; Grk “someone has,” but the verb ἔχω (ecw) is routinely used of marital relationships (cf. BDAG 420 s.v. 2.a), including sexual relationships. The exact nature of the relationship is uncertain in this case; it is not clear, for example, whether the man had actually married the woman or was merely cohabiting with her.