12:1 With regard to spiritual gifts, 1 brothers and sisters, 2 I do not want you to be uninformed. 3
16:3 Greet Prisca and Aquila, 4 my fellow workers in Christ Jesus,
1 tn Grk “spiritual things.”
2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
3 tn Grk “ignorant.”
4 sn On Prisca and Aquila see also Acts 18:2, 18, 26; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. The author of Acts uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.
5 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
6 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.
7 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
8 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.