1 Corinthians 16:2-4

16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income and save it to the extent that God has blessed you, so that a collection will not have to be made when I come. 16:3 Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem. 16:4 And if it seems advisable that I should go also, they will go with me.


tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”

tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.

tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.

tn Grk “so that collections will not be taking place.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.