1 Corinthians 16:20-24
16:20 All the brothers and sisters
1 send greetings. Greet one another with a holy kiss.
16:21 I, Paul, send this greeting with my own hand.
16:22 Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 2
16:23 The grace of the Lord Jesus be with you.
16:24 My love be with all of you in Christ Jesus. 3
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”
3 tc Although the majority of mss (א A C D Ψ 075 Ï lat bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Although far fewer witnesses lack the valedictory particle (B F 0121 0243 33 81 630 1739* 1881 sa), their collective testimony is difficult to explain if the omission is not authentic.