7:36 If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, 1 if she is past the bloom of youth 2 and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.
12:12 For just as the body is one and yet has many members, and all the members of the body – though many – are one body, so too is Christ.
1 tn Grk “virgin,” either a fiancée, a daughter, or the ward of a guardian. For discussion see the note at the end of v. 38.
2 tn Or referring to an engaged man: “if he is past the critical point,” “if his passions are too strong.” The word literally means “to be past the high point.”
1 tn Grk “so that it will happen in this way in my case.”
2 tc The reading ἤ – τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (h – to kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: ἢ τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.