6:1 When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
7:17 Nevertheless, 7 as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches.
9:24 Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.
1 tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable.
1 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
2 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
3 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
4 tn Grk “so that collections will not be taking place.”
1 sn A quotation from Job 5:13.
1 tn Or “only”; Grk “if not.”