1 Corinthians 4:21

4:21 What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?

1 Corinthians 11:34

11:34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that when you assemble it does not lead to judgment. I will give directions about other matters when I come.

1 Corinthians 16:2

16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income and save it to the extent that God has blessed you, so that a collection will not have to be made when I come.

1 Corinthians 14:6

14:6 Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?


tn Grk “rod.” Context indicates that this rod will be used for disciplinary purposes.

tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”

tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.

tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.

tn Grk “so that collections will not be taking place.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.