1 Corinthians 7:16

7:16 For how do you know, wife, whether you will bring your husband to salvation? Or how do you know, husband, whether you will bring your wife to salvation?

1 Corinthians 9:20-22

9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law. 9:21 To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law. 9:22 To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.

1 Corinthians 9:2

9:2 If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.

1 Corinthians 2:10

2:10 God has revealed these to us by the Spirit. For the Spirit searches all things, even the deep things of God.

tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation.

tn Grk “will save your wife?” The meaning is obviously that the husband would be the human agent in leading his wife to salvation.

tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.

tn Grk “the seal.”