8:1 With regard to food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” 1 Knowledge puffs up, but love builds up.
5:22 But the fruit of the Spirit 8 is love, 9 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 10
5:1 For freedom 11 Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 12 of slavery.
1:1 From Paul, 13 an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)
4:8 Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all. 14
1 sn “We all have knowledge.” Here and in v. 4 Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 10:23). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.
2 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
4 tn Grk “brother.”
5 tn Grk “on account of food.”
6 tn Grk “according to love.”
7 tn Grk “but faith working through love.”
8 tn That is, the fruit the Spirit produces.
9 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
10 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
11 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
12 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
14 tn Grk “those that by nature…” with the word “beings” implied. BDAG 1070 s.v. φύσις 2 sees this as referring to pagan worship: “Polytheists worship…beings that are by nature no gods at all Gal 4:8.”