1 Corinthians 9:20

9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.

1 Corinthians 1:22-24

1:22 For Jews demand miraculous signs and Greeks ask for wisdom, 1:23 but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles. 1:24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.

1 Corinthians 10:32

10:32 Do not give offense to Jews or Greeks or to the church of God,

1 Corinthians 12:13

12:13 For in one Spirit we were all baptized into one body. Whether Jews or Greeks or slaves or free, we were all made to drink of the one Spirit.

tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.

tn Or “Messiah”; Grk “preach Christ [Messiah] crucified,” giving the content of the message.

tn See the note on the word “slave” in 7:21.