6:6 Now the one who receives instruction in the word must share all good things with the one who teaches 8 it.
6:1 Brothers and sisters, 9 if a person 10 is discovered in some sin, 11 you who are spiritual 12 restore such a person in a spirit of gentleness. 13 Pay close attention 14 to yourselves, so that you are not tempted too.
1 tn Grk “the right to eat and drink.” In the context this is a figurative reference to financial support.
2 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
3 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.
4 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
7 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
8 tn Or “instructs,” “imparts.”
9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
10 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
11 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
12 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
13 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
14 tn Grk “taking careful notice.”
15 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
16 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).