1:1 King David was very old; 1 even when they covered him with blankets, 2 he could not get warm.
2:1 When David was close to death, 6 he told 7 Solomon his son:
2:12 Solomon sat on his father David’s throne, and his royal authority 8 was firmly solidified.
1 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).
2 tn Or “garments.”
3 tn Heb “answered and said.”
4 tn For a similar use of אֲבָל (’aval), see Gen 17:19, where God rejects Abraham’s proposal and offers an alternative.
5 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
5 tn Heb “and the days of David approached to die.”
6 tn Or “commanded.”
7 tn Or “kingship.”
9 tn Or “blessed.”
10 tn Heb “throne.”
11 tn Heb “and it was with the heart of David my father.”
12 tn Heb “to build a house for the name of the
13 tn Heb “the words that you spoke.”
14 tn Or “prove to be reliable.”
15 tn Heb “in the eyes of the
16 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”
17 sn Because of this. Reference is made to the idolatry mentioned earlier.
18 tn Heb “but not all the days.”
19 tn Heb “lay down with his fathers.”
20 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
21 tc Before this sentence the Old Greek translation includes the following words: “And it so happened that when Jeroboam son of Nebat heard – now he was in Egypt where he had fled from before Solomon and was residing in Egypt – he came straight to his city in the land of Sarira which is on mount Ephraim. And king Solomon slept with his fathers.”
21 tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.”
22 tn Heb “and they buried him.”