1 tn Heb “to bless.”
2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
3 tc Many Hebrew
4 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation.
5 tn Or “bowed down; worshiped.”
1 tn Heb “keep the charge of the
2 tn Heb “by walking in his ways.”
3 tn Or “keeping.”
4 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”
1 tn Or “delighted in.”
2 tn Heb “to do justice and righteousness.”
1 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.
2 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.
1 tn Heb “The king answered and said to.”
2 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).
3 tn Heb “appease the face of.”
4 tn Heb “appeased the face of the
5 tn Heb “and it was as in the beginning.”
1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
2 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the
1 tn Heb “Look, I am gathering two sticks and then I will go and make it for me and my son and we will eat it and we will die.”
1 tn Heb “he makes the kingdom or the nation swear an oath.”