21:4 So Ahab went into his palace, bitter and angry that Naboth the Jezreelite had said, 8 “I will not sell to you my ancestral inheritance.” 9 He lay down on his bed, pouted, 10 and would not eat.
1 tn Heb “said to.”
2 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
4 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
5 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
6 tn Heb “lay down with his fathers.”
7 tn Heb “send me away.”
11 tn Heb “on account of the word that Naboth the Jezreelite spoke to him.”
12 tn Heb “I will not give to you the inheritance of my fathers.”
13 tn Heb “turned away his face.”