12:6 King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 9 his father Solomon when he had been alive. He asked them, 10 “How do you advise me to answer these people?”
17:1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), 15 there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.” 16
A very powerful wind went before the Lord, digging into the mountain and causing landslides, 18 but the Lord was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.
1 tn Heb “said to.”
2 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
4 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
5 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
6 tn Heb “and look, a dream.”
7 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”
11 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”
16 tn Heb “stood before.”
17 tn Heb “saying.”
21 tn Heb “Look, men were passing by.”
22 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
23 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
26 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
31 tn Heb “before whom I stand.”
32 tn Heb “except at the command of my word.”
36 tn Heb “he”; the referent (the
37 tn Heb “tearing away the mountains and breaking the cliffs” (or perhaps, “breaking the stones”).