1 tn Heb “look.”
2 tn Heb “eating and drinking.”
3 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
4 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.
5 tn Heb “lies down with his fathers.”
6 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”
8 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.
9 tn Or “anointed.”
10 tn Heb “said to.”
11 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
12 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
13 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
14 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
15 tn Grk “were shouting, saying.” The participle λέγοντας (legontas) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
16 tn The expression ῾Ωσαννά (Jwsanna, literally in Hebrew, “O Lord, save”) in the quotation from Ps 118:25-26 was probably by this time a familiar liturgical expression of praise, on the order of “Hail to the king,” although both the underlying Aramaic and Hebrew expressions meant “O Lord, save us.” In words familiar to every Jew, the author is indicating that at this point every messianic expectation is now at the point of realization. It is clear from the words of the psalm shouted by the crowd that Jesus is being proclaimed as messianic king. See E. Lohse, TDNT 9:682-84.
17 sn A quotation from Ps 118:25-26.