1 tn Or “ransomed my life.”
2 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
3 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”
4 tn Heb “fathers.”
3 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
4 tn Traditionally, “the God of hosts.”
5 tn Heb “abandoned your covenant.”
6 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
4 tn Or “very zealous.” The infinitive absolute preceding the finite verb emphasizes the degree of his zeal and allegiance.
5 tn Traditionally, “the God of hosts.”
6 tn Heb “abandoned your covenant.”
7 tn Heb “and they are seeking my life to take it.”
5 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.
6 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.
7 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.