36:24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs 6 in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).
8:14 The couriers who were riding the royal horses went forth with the king’s edict without delay. 8 And the law was presented in Susa the citadel as well.
1 tn Heb “the king.”
2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
3 tn Heb “mount Solomon my son on the mule that belongs to me and take him down to Gihon.”
4 tn Heb “grass.”
5 tn Heb “to cut off.”
7 tn The meaning of this Hebrew term is uncertain; Syriac reads “water” and Vulgate reads “hot water.”
10 tn Heb “He”; the referent (Mordecai) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “making haste and hurrying”; KJV, ASV “being hastened and pressed.”
16 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”
17 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.
18 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.
19 tn The way in which these horses may have been distinguished from other horses is unknown. Cf. ASV “war-horses” (NASB, NIV, NRSV, CEV all similar); NLT “chariot horses.”