1 tn Heb “did not know her.”
2 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
3 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
3 tn Heb “said to.”
4 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
5 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
6 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
7 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
4 tn Or “kingship.”
5 tn Heb “set their face to me to be king.”
6 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the
5 tn Heb “The king answered and said to.”
6 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).
7 tn Heb “appease the face of.”
8 tn Heb “appeased the face of the
9 tn Heb “and it was as in the beginning.”