1:49 All of Adonijah’s guests panicked; 17 they jumped up and rushed off their separate ways. 1:50 Adonijah feared Solomon, so he got up and went and grabbed hold of the horns of the altar. 18 1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 19 see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 20 me today that he will not kill his servant with the sword.’” 1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 21 not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 22 he will die.” 1:53 King Solomon sent men to bring him down 23 from the altar. He came and bowed down to King Solomon, and Solomon told him, “Go home.” 24
1 tn The Hebrew text has “look” at this point. The particle הִנֵּה (hinneh), “look draws attention to Jonathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.
2 tn Or “surely.”
3 tn Heb “you are a man of strength [or “ability”] and you bring a message [that is] good.” Another option is to understand the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) in the sense of “a worthy man,” that is “loyal.” See also 1 Kgs 1:52 and HALOT 311 s.v. חַיִל.
4 tn Heb “answered and said.”
5 tn For a similar use of אֲבָל (’aval), see Gen 17:19, where God rejects Abraham’s proposal and offers an alternative.
6 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
7 tn I.e., designated by anointing with oil.
8 tn Heb “And also Solomon sits on the throne of the kingdom.”
9 tn Heb “to bless.”
10 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.
11 tc Many Hebrew
12 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation.
13 tn Or “bowed down; worshiped.”
14 tn The Hebrew text reads, “and the king said.”
15 tn Or “Blessed be the
16 tn Heb “and my eyes are seeing.”
17 tn Or “were afraid, trembled.”
18 sn Grabbed hold of the horns of the altar. The “horns” of the altar were the horn-shaped projections on the four corners of the altar (see Exod 27:2). By going to the holy place and grabbing hold of the horns of the altar, Adonijah was seeking asylum from Solomon.
19 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
20 tn Or “swear an oath to.”
21 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).
22 tn Heb “but if evil is found in him.”
23 tn Heb “sent and they brought him down.”
24 tn Heb “Go to your house.”