2:13 Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 3
1 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).
2 tn Heb “but if evil is found in him.”
3 tn Heb “[in] peace.”
5 tn Heb “your son, the one who came out of your body, he will build the temple for my name.”
7 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.
9 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Or “trouble.”
11 tn Heb “Listen.”