20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 11 if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 12
1 tn Or “disciplined.”
2 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
3 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
4 tn Or “carry out, perform.”
7 tn I.e., designated by anointing with oil.
10 tn This statement is introduced in the Hebrew text by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows.
11 tn Heb “I am doing according to your words.” The perfect tense is sometimes used of actions occurring at the same time a statement is made.
12 tn This statement is introduced by the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to and emphasizes what follows. The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made (i.e., “right now I give you”).
13 tn Heb “heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)
14 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.”
13 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”
14 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”
16 tn Heb “led him.”
17 tn Heb “and they stoned him with stones and he died.”