3:1 Solomon made an alliance by marriage with Pharaoh, king of Egypt; he married Pharaoh’s daughter. He brought her to the City of David 11 until he could finish building his residence and the temple of the Lord and the wall around Jerusalem. 12
1 tn Heb “his words were.”
2 tn Heb “helped after” (i.e., stood by).
3 tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
4 tc Instead of עַתָּה (’attah, “now”) many Hebrew
5 tn Heb “you do not know [about it].”
6 tn Heb “said to.”
7 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
8 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
9 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
10 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
11 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
12 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tn Heb “grass.”
14 tn Heb “to cut off.”
15 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
16 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
17 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
18 tn Heb “has feared the
19 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”
20 tn Or “lay down.”
21 tn Heb “Look, a messenger.”
22 tn Heb “and again lay down”
23 tn Heb “for the journey is too great for you.”