2:13 Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 6
2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 7 if Adonijah does not pay for this request with his life! 8
1:11 Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, “Has it been reported to you 10 that Haggith’s son Adonijah has become king behind our master David’s back? 11
1:41 Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 17 When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 18
2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 21 her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 22 and she sat at his right hand.
1 tn Or “bodyguard” (Heb “mighty men”).
2 tn Heb “were not.”
3 tn The Hebrew text has “look” at this point. The particle הִנֵּה (hinneh), “look draws attention to Jonathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.
4 tn Or “surely.”
5 tn Heb “you are a man of strength [or “ability”] and you bring a message [that is] good.” Another option is to understand the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) in the sense of “a worthy man,” that is “loyal.” See also 1 Kgs 1:52 and HALOT 311 s.v. חַיִל.
5 tn Heb “[in] peace.”
7 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
8 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”
9 tc The ancient Greek version omits this appositional phrase.
11 tn Heb “Have you not heard?”
12 tn Heb “and our master David does not know.”
13 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
14 tn Or “swear an oath to.”
15 tn Heb “look.”
16 tn Heb “eating and drinking.”
17 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
17 tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.”
18 tn Heb “Why is the city’s sound noisy?”
19 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
20 tn Or “swear an oath to.”
21 tn Or “meet.”
22 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”
23 tn Heb “house.”