10:26 Solomon accumulated 2 chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 3
9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 9 for he 10 had said he would destroy you.
20:7 Some trust in chariots and others in horses, 11
but we 12 depend on 13 the Lord our God.
1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.”
2 tn Or “gathered.”
3 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”
4 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).
5 tn Heb “gates.”
6 tn Heb “does the evil in the eyes of the
7 tn Heb “the
8 tn Or “wilderness” (so KJV, NRSV, NLT); likewise in v. 15.
9 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
10 tn Heb “the
11 tn Heb “these in chariots and these in horses.” No verb appears; perhaps the verb “invoke” is to be supplied from the following line. In this case the idea would be that some “invoke” (i.e., trust in) their military might for victory (cf. NEB “boast”; NIV “trust”; NRSV “take pride”). Verse 8 suggests that the “some/others” mentioned here are the nation’s enemies.
12 tn The grammatical construction (conjunction + pronominal subject) highlights the contrast between God’s faithful people and the others mentioned in the previous line.
13 tn Heb “we invoke the name of.” The Hiphil of זָכַר (zakhar), when combined with the phrase “in the name,” means “to invoke” (see Josh 23:7; Isa 48:1; Amos 6:10). By invoking the