8:44 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 7 and they direct their prayers to the Lord 8 toward his chosen city and this temple I built for your honor, 9
1 tn Heb “all the wisdom of Solomon.”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.
4 tn Heb “twenty cubits.”
5 tn Heb “thirty cubits.”
5 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.
7 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”
8 tn Or perhaps “to you, O
9 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.
9 tn Or “soul.”
10 tn Heb “in the land of their enemies.”
11 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.
11 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
12 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.