12:12 Jeroboam and all the people reported 3 to Rehoboam on the third day, just as the king had ordered when he said, “Return to me on the third day.”
12:25 4 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.
14:4 Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. 5 Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. 6
14:19 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 9 14:20 Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. 10 His son Nadab replaced him as king.
15:25 In the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.
1 tn Heb “man of strength.”
2 tn Heb “house.”
3 tn Heb “came.”
5 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.
7 tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”
8 tn Heb “his eyes were set because of his old age.”
9 tn Heb “house.”
10 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.
11 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, how he fought and how he ruled, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”
13 tn Heb “lay down with his fathers.”
15 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the
17 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (ba’ar) to mean “burn.” However, an alternate view takes בָּעַר (ba’ar) as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I am ready to sweep away Baasha and his family.” Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.
18 tc The Old Greek, Syriac Peshitta, and some
19 tn Heb “in the eyes of.”
20 tn Heb “walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel sin.”
21 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”
22 tn Heb “angering the
23 tn Heb “house.”
24 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”
25 tn Heb “in the eyes of.”
26 tn Or “way.”
27 tn Heb “and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam son of Nebat who made Israel sin.”