2:36 Next the king summoned 6 Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem 7 and live there – but you may not leave there to go anywhere! 8
10:26 Solomon accumulated 23 chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 24
14:21 Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He 30 was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, 31 the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 32 His mother was an Ammonite woman 33 named Naamah.
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 sn Abishalom (also in v. 10) is a variant of the name Absalom (cf. 2 Chr 11:20). The more common form is used by TEV, NLT.
3 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
4 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.
4 tn Heb “sent and summoned.”
5 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
6 tn Heb “and you may not go out from there here or there.”
5 tn Heb “Good is the word, as my master the king has spoken.”
6 tn Heb “so your servant will do.”
7 tn Heb “many days.”
6 tn The words “as plentiful” are added for clarification.
7 tn Heb “he made.”
8 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”
7 tn Heb “gave him a lamp.”
8 tc The Old Greek has the plural “his sons.”
9 tn Heb “by raising up his son after him.”
10 tn Heb “and by causing Jerusalem to stand firm.”
8 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
9 tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “the cities of the chariots and the cities of the horses.”
11 tn Heb “and the desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his kingdom.”
10 tn Or “gathered.”
11 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”
11 tn Heb “give.”
12 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty. Because this imagery is unfamiliar to the modern reader, the translation “so my servant David’s dynasty may continue to serve me” has been used.
13 tn Heb “so there might be a lamp for David my servant all the days before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.”
12 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
13 tn Heb “the heart of these people could return to their master.”
13 tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn Heb “the city where the
16 tn Heb “an Ammonite”; the word “woman” is implied.