1 tn Heb “said in his heart.”
2 tn Heb “Now the kingdom could return to the house of David.” The imperfect verbal form translated “could return” is understood as having a potential force here. Perhaps this is not strong enough; another option is “will return.”
1 tn Heb “what was right in the eyes of the
2 tn Heb “father,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.