12:25 6 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.
8:44 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 11 and they direct their prayers to the Lord 12 toward his chosen city and this temple I built for your honor, 13
20:1 Now King Ben Hadad of Syria assembled all his army, along with thirty-two other kings with their horses and chariots. He marched against Samaria 19 and besieged and attacked it. 20
1 tn Heb “the food on his table.”
2 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”
3 tn Heb “there was no breath still in her.”
1 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”
2 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.
1 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.
1 tn The Hebrew text has “alone” here and again in reference to Obadiah toward the end of the verse.
1 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
2 tn Heb “the good way in which they should walk.”
3 tn Or “for an inheritance.”
1 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”
2 tn Or perhaps “to you, O
3 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.
1 tn Heb “for a word to me by the word of the
2 tn Heb “eat food and drink water.”
1 tn Heb “Look, men were passing by.”
2 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
3 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
1 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
2 tn Heb “and he went up and besieged Samaria and fought against it.”