1:15 So Bathsheba visited the king in his private quarters. 5 (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)
1:1 King David was very old; 11 even when they covered him with blankets, 12 he could not get warm.
1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 13 was promoting himself, 14 boasting, 15 “I will be king!” He managed to acquire 16 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 17 1:6 (Now his father had never corrected 18 him 19 by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom. 20 ) 1:7 He collaborated 21 with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported 22 him. 23
1 tn Heb “by the word of the
2 sn ‘Look…you.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.
3 tn Heb “by the word of the
4 sn ‘Look…you.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.
5 tn Or “bedroom.”
6 tn Heb “said to.”
7 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
8 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
9 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.
10 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”
11 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).
12 tn Or “garments.”
13 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.
14 tn Heb “lifting himself up.”
15 tn Heb “saying.”
16 tn Or “he acquired for himself.”
17 tn Heb “to run ahead of him.”
18 tn Or “disciplined.”
19 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
20 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
21 tn Heb “his words were.”
22 tn Heb “helped after” (i.e., stood by).
23 tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.