1 tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”
2 tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”
3 tn Heb “turned his face.”
4 tn Heb “and he blessed all the assembly of Israel, and all the assembly of Israel was standing.”
5 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.
6 tn Heb “the man of God.”
7 tn Heb “came by the word of the
7 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”
11 tn Heb “Look, men were passing by.”
12 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
13 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.