14:12 “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. 14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 1 who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good.
1:28 King David responded, 9 “Summon Bathsheba!” 10 She came and stood before the king. 11 1:29 The king swore an oath: “As certainly as the Lord lives (he who has rescued me 12 from every danger),
57:1 The godly 13 perish,
but no one cares. 14
Honest people disappear, 15
when no one 16 minds 17
that the godly 18 disappear 19 because of 20 evil. 21
1 tn Heb “house.”
2 tn Heb “Get up, change yourself.”
3 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”
4 tn Heb “look.”
5 tn Heb “eating and drinking.”
6 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
7 tc Many Hebrew
8 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”
9 tn Heb “answered and said.”
10 sn Summon Bathsheba. Bathsheba must have left the room when Nathan arrived (see 1:22).
11 tn Heb “she came before the king and stood before the king.”
12 tn Or “ransomed my life.”
13 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man”; TEV “Good people.”
14 tn Or perhaps, “understands.” Heb “and there is no man who sets [it] upon [his] heart.”
15 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”
16 tn The Hebrew term בְּאֵין (bÿ’en) often has the nuance “when there is no.” See Prov 8:24; 11;14; 14:4; 15:22; 26:20; 29:18.
17 tn Or “realizes”; Heb “understands” (so NASB, NIV, NRSV).
18 tn Or “righteous” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “the just man.”
19 tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (’asaf) here means “to die.”
20 tn The term מִפְּנֵי (mippÿne, “from the face of”) often has a causal nuance. It also appears with the Niphal of אָסַף (’asaph, “gather”) in 2 Chr 12:5: אֲשֶׁר־נֶאֶסְפוּ אֶל־יְרוּשָׁלַם מִפְּנֵי שִׁישָׁק (’asher-ne’esphu ’el-yÿrushalam mippÿney shishaq, “who had gathered at Jerusalem because of [i.e., due to fear of] Shishak”).
21 tn The translation assumes that this verse, in proverbial fashion, laments society’s apathy over the persecution of the godly. The second half of the verse observes that such apathy results in more widespread oppression. Since the next verse pictures the godly being taken to a place of rest, some interpret the second half of v. 1 in a more positive vein. According to proponents of this view, God removes the godly so that they might be spared suffering and calamity, a fact which the general populace fails to realize.