1 Kings 14:12-17

14:12 “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. 14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good. 14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. It is ready to happen! 14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the Lord by making Asherah poles. 14:16 He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”

14:17 So Jeroboam’s wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.


tn Heb “house.”

tn Heb “house.”

tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

tn Heb “and he will give [up] Israel.”

tn Heb “went and entered.”