14:12 “As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. 14:13 All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family 7 who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the Lord God of Israel found anything good. 14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 8 It is ready to happen! 9 14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 10 He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 11 and scatter them beyond the Euphrates River, 12 because they angered the Lord by making Asherah poles. 13 14:16 He will hand Israel over to their enemies 14 because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”
9:10 After twenty years, during which Solomon built the Lord’s temple and the royal palace, 25
9:1 After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned, 26
9:1 After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned, 27
10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 30 she came to challenge 31 him with difficult questions. 32
19:1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, including a detailed account of how he killed all the prophets with the sword.
1 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”
2 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, ra’ah) is from the same root as the expression “you have sinned” in v. 9 (וַתָּרַע [vattara’], from רָעַע, [ra’a’]). Jeroboam’s sins would receive an appropriate punishment.
3 tn Heb “house.”
4 tn Heb “and I will cut off from Jeroboam those who urinate against a wall (including both those who are) restrained and let free (or “abandoned”) in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿ’azuv) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר 6 and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס [’efes], “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.
5 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (ba’ar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment.
6 tn The Hebrew text has “belonging to Jeroboam” here.
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “house.”
9 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.
10 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the
11 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).
12 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.
13 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the
14 tn Heb “and he will give [up] Israel.”
15 tn Heb “Get up, change yourself.”
16 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”
17 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”
18 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”
19 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.
20 tn Heb “and this house will be high [or elevated].” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”
21 tn Heb “hiss,” or perhaps “whistle.” This refers to a derisive sound one would make when taunting an object of ridicule.
22 tn Heb “and they will say.”
23 tn Heb “fathers.”
24 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”
25 tn Heb “the two houses, the house of the
26 tn Heb “and all the desire of Solomon which he wanted to do.”
27 tn Heb “and all the desire of Solomon which he wanted to do.”
28 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 9,000 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “five tons”; TEV “4,000 kilogrammes.”
29 tn Heb “there has not come like those spices yet for quantity which the queen of Sheba gave to King Solomon.”
30 tn Heb “the report about Solomon.” The Hebrew text also has, “to the name of the
31 tn Or “test.”
32 tn Or “riddles.”