21:27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected.
5:7 When Hiram heard Solomon’s message, he was very happy. He said, “The Lord is worthy of praise today because he 8 has given David a wise son to rule over this great nation.”
21:15 When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she 15 said to Ahab, “Get up, take possession of the vineyard Naboth the Jezreelite refused to sell you for silver, for Naboth is no longer alive; he’s dead.”
1 tn Heb “building.”
2 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.
3 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).
3 tn Heb “look.”
4 tn Heb “When he heard this word.”
5 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.
5 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”
6 tn Or “Blessed be the
7 tn Heb “there was no one [following] after the house of David except the tribe of Judah, it alone.”
8 tn Heb “the man of God.”
9 tn Heb “Jeroboam extended his hand from the altar.”
10 tn Heb “saying.”
11 tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.”
9 tn Heb “I am sent to you [with] a hard [message].”
10 tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.