1:47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, 7 “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!” 8
24:1 After five days the high priest Ananias 13 came down with some elders and an attorney 14 named 15 Tertullus, and they 16 brought formal charges 17 against Paul to the governor.
1 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.
2 tn Heb “what was right in the eyes of the
3 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 sn Abishalom (also in v. 10) is a variant of the name Absalom (cf. 2 Chr 11:20). The more common form is used by TEV, NLT.
6 tn The word “visit” is supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Grk “said about him.”
8 tn Or “treachery.”
9 tn BDAG 329 s.v. ἐν 9.a, “ἐν τούτῳ πιστεύομεν this is the reason why we believe Jn 16:30; cp. Ac 24:16.”
10 tn BDAG 224 s.v. διά 2.a, “διὰ παντός…always, continually, constantly…Ac 2:25 (Ps 15:8); 10:2; 24:16.” However, the positioning of the adverb “always” in the English translation is difficult; the position used is one of the least awkward.
11 tn BDAG 125 s.v. ἀπρόσκοπος 1 has “ἀ. συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”
12 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view).
13 sn Ananias was in office from
14 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
15 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
16 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
17 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
18 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).
19 map For location see JP4-A1.
20 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.
21 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
22 tn The pronoun is plural in Greek.