16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 1 in Gibbethon, which was in Philistine territory.
20:15 The wealth that he consumed 2 he vomits up,
God will make him throw it out 3 of his stomach.
55:23 But you, O God, will bring them 4 down to the deep Pit. 5
Violent and deceitful people 6 will not live even half a normal lifespan. 7
But as for me, I trust in you.
28:2 When a country is rebellious 8 it has many princes, 9
but by someone who is discerning and knowledgeable 10 order is maintained. 11
28:17 The one who is tormented 12 by the murder 13 of another will flee to the pit; 14
let no one support him.
1 tn Heb “Now the people were encamped.
2 tn Heb “swallowed.”
3 tn The choice of words is excellent. The verb יָרַשׁ (yarash) means either “to inherit” or “to disinherit; to dispossess.” The context makes the figure clear that God is administering the emetic to make the wicked throw up the wealth (thus, “God will make him throw it out…”); but since wealth is the subject there is a disinheritance meant here.
4 tn The pronominal suffix refers to the psalmist’s enemies (see v. 19).
5 tn Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4).
6 tn Heb “men of bloodshed and deceit.”
7 tn Heb “will not divide in half their days.”
8 sn The Hebrew word translated “rebellious” has rebellion as its basic meaning, and that is the idea here. The proverb is describing a time when sinfulness brings about social and political unrest.
9 tn Heb “many are its princes” (so NASB).
10 tn Heb “a man who understands [and] knows”; NRSV “an intelligent ruler”; NLT “wise and knowledgeable leaders.”
11 tc The LXX reads (probably from a different underlying Hebrew text): “It is the fault of a violent man that quarrels start, but they are settled by a man of discernment.” For a survey of suggestions, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 495, and W. McKane, Proverbs (OTL), 630.
12 tn The form is the Qal passive participle. The verb means “to oppress; to wrong; to extort”; here the idea of being “oppressed” would refer to the burden of a guilty conscience (hence “tormented”; cf. NAB, NRSV “burdened”). Some commentators have wanted to emend the text to read “suspected,” or “charged with,” or “given to,” etc., but if the motive is religious and not legal, then “oppressed” or “tormented” is preferred.
13 sn The text has “the blood of a life”; blood will be the metonymy of effect for the murder, the shedding of blood.
14 tn The verse is cryptic; it simply says that he will “flee to the pit.” Some have taken the “pit” to refer to the place of detention for prisoners, but why would he flee to that place? It seems rather to refer to death. This could mean that (1) since there is no place for him to go outside of the grave, he should flee to the pit (cf. TEV, NLT), or (2) he will be a fugitive until he goes to the grave (cf. NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV). Neither one of these options is easily derived from the text. The verse seems to be saying that the one who is guilty of murder will flee, and no one should assist him. The meaning of “the pit” is unresolved.