1 tn Heb “in the eyes of.”
2 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
3 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
4 tn Heb “angering me by their sins.”
3 tn Heb “if it is good in your eyes.”
4 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
4 tn Heb “if it is good in your eyes.”
5 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
5 tn Or “disciplined.”
6 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
7 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
6 sn Greediness refers to an increasing desire for more and more. The point is that sinful passions and desires are never satisfied.