1 tn Heb “in the eyes of.”
2 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
3 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
4 tn Heb “angering me by their sins.”
5 tn Heb “if it is good in your eyes.”
6 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
7 tn Heb “if it is good in your eyes.”
8 tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”
9 tn Or “disciplined.”
10 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.
11 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).
12 sn Greediness refers to an increasing desire for more and more. The point is that sinful passions and desires are never satisfied.