Azariah son of Zadok was the priest.
4:3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, wrote down what happened. 4
Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records.
4:4 Benaiah son of Jehoiada was commander of 5 the army.
Zadok and Abiathar were priests.
4:5 Azariah son of Nathan was supervisor of 6 the district governors.
Zabud son of Nathan was a priest and adviser to 7 the king.
4:6 Ahishar was supervisor of the palace. 8
Adoniram son of Abda was supervisor of 9 the work crews. 10
4:7 Solomon had twelve district governors appointed throughout Israel who acquired supplies for the king and his palace. Each was responsible for one month in the year.
4:1 King Solomon ruled over all Israel.
1 tn Heb “commanded.”
2 tn Heb “to provide for you.”
3 tn Heb “and the word of the
4 tn Heb “were scribes”; NASB, NIV, NRSV “secretaries”; TEV, NLT “court secretaries.”
5 tn Heb “was over.”
6 tn Heb “was over.”
7 tn Heb “close associate of”; KJV, ASV, NASB “the king’s friend” (a title for an adviser, not just an acquaintance).
8 tn Heb “over the house.”
9 tn Heb “was over.”
10 sn The work crews. This Hebrew word (מַס, mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.
11 tn Here δέ (de) has not been translated.
12 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
13 tn Grk “And after instructing the crowds to recline for a meal on the grass, after taking the five loaves and the two fish, after looking up to heaven, he gave thanks, and after breaking the loaves he gave them to the disciples.” Although most of the participles are undoubtedly attendant circumstance, there are but two indicative verbs – “he gave thanks” and “he gave.” The structure of the sentence thus seems to focus on these two actions and has been translated accordingly.
14 tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.”
15 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”
16 tn Here καί (kai) has not been translated.
17 tc ‡ Although most witnesses (B C L W Ë13 33 Ï f sys,p,h mae) read “women and children” instead of “children and women,” it is likely that the majority’s reading is a harmonization to Matt 14:21. “Children and women” is found in early and geographically widespread witnesses (e.g., א D [Θ Ë1] 579 lat syc sa bo), and has more compelling internal arguments on its side, suggesting that this is the original reading. NA27, however, agrees with the majority of witnesses.
18 tn Grk “And those eating were four thousand men, apart from children and women.”