18:16 When Obadiah went and informed Ahab, the king went to meet Elijah. 5 18:17 When Ahab saw Elijah, he 6 said to him, “Is it really you, the one who brings disaster 7 on Israel?” 18:18 Elijah 8 replied, “I have not brought disaster 9 on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.
6:11 But I replied, “Should a man like me run away? Would someone like me flee to the temple in order to save his life? 10 I will not go!”
3:6 I am not afraid 11 of the multitude of people 12
who attack me from all directions. 13
27:3 Even when an army is deployed against me,
I do not fear. 14
Even when war is imminent, 15
I remain confident. 16
28:1 The wicked person flees when there is no one pursuing, 17
but the righteous person is as confident 18 as a lion.
28:1 The wicked person flees when there is no one pursuing, 19
but the righteous person is as confident 20 as a lion.
4:1 Listen, children, 22 to a father’s instruction, 23
and pay attention so that 24 you may gain 25 discernment.
1 tn Heb “he makes the kingdom or the nation swear an oath.”
2 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.”
3 tn Traditionally, “the
4 tn Heb “(before whom I stand).”
4 tn Heb “Obadiah went to meet Ahab and told him, and Ahab went to meet Elijah.”
5 tn Heb “Ahab.”
6 tn Or “trouble.”
6 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “trouble.”
7 tn Heb “go into the temple and live.”
8 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
9 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
10 tn Heb “who all around take a stand against me.”
9 tn Heb “my heart does not fear.”
10 tn Heb “if war rises up against me.”
11 tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”
10 sn The line portrays the insecurity of a guilty person – he flees because he has a guilty conscience, or because he is suspicious of others around him, or because he fears judgment.
11 tn The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to be secure; to be confident.” Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “bold.”
11 sn The line portrays the insecurity of a guilty person – he flees because he has a guilty conscience, or because he is suspicious of others around him, or because he fears judgment.
12 tn The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to be secure; to be confident.” Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “bold.”
12 sn The chapter includes an exhortation to acquire wisdom (1-4a), a list of the benefits of wisdom (4b-9), a call to pursue a righteous lifestyle (10-13), a warning against a wicked lifestyle (14-19), and an exhortation to righteousness (20-27).
13 tn Heb “sons.”
14 tn Heb “discipline.”
15 tn The Qal infinitive construct with preposition ל (lamed) indicates the purpose/result of the preceding imperative.
16 tn Heb “know” (so KJV, ASV).