Now the famine was severe in Samaria. 5
3:12 Then a wind lifted me up 8 and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 9
11:1 A wind 16 lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people. 17
Then the vision I had seen went up from me.
1 tn Heb “to [a place] which I do not know.”
2 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”
3 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.
4 tn Heb “has feared the
5 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
6 tn Heb “Do not turn back my face.”
7 tn Heb “She said, ‘Speak!’”
8 sn See note on “wind” in 2:2.
9 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.
10 tn The traditional interpretation is that Ezekiel embarked on his mission with bitterness and anger, either reflecting God’s attitude toward the sinful people or his own feelings about having to carry out such an unpleasant task. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:13) takes “bitterly” as a misplaced marginal note and understands the following word, normally translated “anger,” in the sense of fervor or passion. He translates, “I was passionately moved” (p. 4). Another option is to take the word translated “bitterly” as a verb meaning “strengthened” (attested in Ugaritic). See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 152.
11 tn Heb “the hand of the Lord was on me heavily.” The “hand of the Lord” is a metaphor for his power or influence; the modifier conveys intensity.
12 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).
13 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
14 map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
15 tn Or “image.”
16 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
17 sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.
18 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.
19 tn Heb “to Chaldea.”
20 tn The expression introduces the three major visions of Ezekiel (1:1; 8:3; 40:2).
21 tn The reference to a very high mountain is harmonious with Isa 2:2.
22 tn See note on “wind” in 2:2.
23 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
24 sn In 1 Kgs 8:10-11 we find a similar event with regard to Solomon’s temple. See also Exod 40:34-35. and Isa 6:4.
25 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de).
26 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).