Now the famine was severe in Samaria. 14
1:22 Just then, 21 while she was still speaking to the king, Nathan the prophet arrived.
65:24 Before they even call out, 22 I will respond;
while they are still speaking, I will hear.
1 tn Elijah now directly addresses the prophets.
2 tn Heb “the God.”
3 tn Heb “The matter [i.e., proposal] is good [i.e., acceptable].”
4 tn Heb “and they took the bull which he allowed them.”
5 tn Heb “limped” (the same verb is used in v. 21).
6 tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew
7 tn Heb “when noon passed they prophesied until the offering up of the offering.”
8 tc The Old Greek translation and Syriac Peshitta include the following words here: “When it was time to offer the sacrifice, Elijah the Tishbite spoke to the prophets of the abominations: ‘Stand aside for the time being, and I will offer my burnt offering.’ So they stood aside and departed.”
9 tn Heb “at the offering up of the offering.”
10 tn The words “the altar” are supplied in the translation for clarification.
11 tn Heb “let it be known.”
12 tn Heb “the God.”
13 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”
14 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
15 tc Many Hebrew
16 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”
17 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.
18 tn Heb “lies down with his fathers.”
19 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
20 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”
21 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) here draws attention to Nathan’s arrival and invites the audience to view the scene through the eyes of the participants.
22 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
23 tn This passive participle or adjective is normally used to describe cities or walls as “fortified” or “inaccessible.” All the lexicons, however, agree in seeing it used here metaphorically of “secret” or “mysterious” things, things that Jeremiah could not know apart from the