1 Kings 19:5-7

19:5 He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said, “Get up and eat.” 19:6 He looked and right there by his head was a cake baking on hot coals and a jug of water. He ate and drank and then slept some more. 19:7 The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.”

Matthew 4:11

4:11 Then the devil left him, and angels came and began ministering to his needs.

Matthew 26:53

26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions of angels right now?

Matthew 26:1

The Plot Against Jesus

26:1 When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,

Matthew 3:16

3:16 After Jesus was baptized, just as he was coming up out of the water, the heavens 10  opened 11  and he saw the Spirit of God descending like a dove 12  and coming on him.

tn Or “lay down.”

tn Heb “Look, a messenger.”

tn Heb “and again lay down”

tn Heb “for the journey is too great for you.”

tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.

tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “behold the heavens.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

10 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ourano") may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 17.

11 tcαὐτῷ (autw, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W 0233 Ë1,13 33 Ï lat), perhaps added as a point of clarification or emphasis. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

12 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.