10:14 Solomon received 666 talents 4 of gold per year, 5
1 tn Heb “Do not turn back my face.”
2 tn Heb “She said, ‘Speak!’”
3 tn Heb “and the second cherub was ten cubits, the two cherubs had one measurement and one shape.”
5 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 50,000 pounds of gold (cf. NCV); CEV, NLT “twenty-five tons”; TEV “almost 23,000 kilogrammes.”
6 tn Heb “the weight of the gold which came to Solomon in one year was 666 talents of gold.”
7 tn Or “I’d like to make just one request of you.”
8 tn Heb “Do not turn back my face.”
9 tn Heb “and the king said to her.”
9 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.
10 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”
11 tn Heb “came carrying.”
12 tn The meaning of this word is unclear. Some suggest “baboons.”
11 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
12 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”
13 tn Heb “fathers.”