13:33 After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways; 36 he continued to appoint common people 37 as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest. 38
1 tn Heb “keep the charge of the
2 tn Heb “by walking in his ways.”
3 tn Or “keeping.”
4 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”
5 tn Heb “then the
6 tn Heb “guard their way.”
7 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”
8 tn Or “soul.”
9 tn Heb “saying.”
10 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”
9 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.
10 tn Heb “the good way in which they should walk.”
11 tn Or “for an inheritance.”
13 tn The words “their sin” are added for clarification.
14 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
15 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
17 tn Or “soul.”
18 tn Heb “in the land of their enemies.”
19 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.
21 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.
25 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.
26 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”
27 tn Heb “walked in my ways.”
28 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”
29 tn Heb “for a word to me by the word of the
30 tn Heb “eat food and drink water.”
33 tn Heb “Look, men were passing by.”
34 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
35 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
37 tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”
38 tn Heb “the man of God.”
39 tn Heb “the mouth of the
40 tn Heb “broke him,” or “crushed him.”
41 tn Heb “according to the word of the
41 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.
45 tn Heb “did not turn from his evil way.”
46 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31.
47 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.”
49 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
50 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
51 tn Heb “angering me by their sins.”
53 sn Elijah’s sarcastic proposals would have been especially offensive and irritating to Baal’s prophets, for they believed Baal was imprisoned in the underworld as death’s captive during this time of drought. Elijah’s apparent ignorance of their theology is probably designed for dramatic effect; indeed the suggestion that Baal is away on a trip or deep in sleep comes precariously close to the truth as viewed by the prophets.
57 tn Or “broom tree” (also in v. 5).
58 tn Heb “and asked with respect to his life to die.”
59 tn Heb “fathers.”
61 tn Heb “he walked in all the way of Asa his father and did not turn from it, doing what is right in the eyes of the
62 sn Beginning with 22:43b, the verse numbers through 22:53 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), because 22:43b in the English Bible = 22:44 in the Hebrew text. The remaining verses in the chapter differ by one, with 22:44-53 ET = 22:45-54 HT.