2:36 Next the king summoned 1 Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem 2 and live there – but you may not leave there to go anywhere! 3
24:21 Fear the Lord, my child, 7 as well as the king,
and do not associate 8 with rebels, 9
1 tn Heb “sent and summoned.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “and you may not go out from there here or there.”
4 tn Heb “going the way of all the earth.”
5 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”
6 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”
7 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children.
8 tn Heb “do not get mixed up with”; cf. TEV “Have nothing to do with”; NIV “do not join with.” The verb עָרַב (’arav) is used elsewhere meaning “to exchange; to take on pledge.” In the Hitpael stem it means “to have fellowship; to share; to associate with.” Some English versions (e.g., KJV) interpret as “to meddle” in this context, because “to have fellowship” is certainly not what is meant.
9 tn The form rendered “rebellious” is difficult; it appears to be the Qal active participle, plural, from שָׁנָה (shanah), “to change” – “those who change.” The RV might have thought of the idea of “change” when they rendered it “political agitators.” The Syriac and Tg. Prov 24:21 have “fools,” the Latin has “detractors,” and the LXX reads, “do not disobey either of them,” referring to God and the king in the first line. Accordingly the ruin predicted in the next line would be the ruin that God and the king can inflict. If the idea of “changers” is retained, it would have to mean people who at one time feared God and the king but no longer do.