1 tn Heb “sent and summoned.”
2 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”
3 tn Heb “here or there.”
4 tn Heb “good is the word; I have heard.”
5 tn Heb “heard.”
6 tn Heb “I will satisfy all your desire with respect to cedar wood and with respect to the wood of evergreens.”
9 tn Heb “I will place them [on? as?] rafts in the sea to the place where you designate to me.” This may mean he would send them by raft, or that he would tie them in raft-like bundles, and have ships tow them down to an Israelite port.
10 tn Heb “smash them,” i.e., untie the bundles.
11 tn Heb “as for you, you will satisfy my desire by giving food for my house.”
13 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here.
14 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”
17 tn Heb “The king answered and said to.”
18 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).
19 tn Heb “appease the face of.”
20 tn Heb “appeased the face of the
21 tn Heb “and it was as in the beginning.”
21 tn Heb “for a word to me by the word of the
22 tn Heb “eat food and drink water.”
25 tn Heb “and he said to him.”
26 tn Heb “by the word of the
27 tn Heb “eat food and drink water.”
28 tn Or “deceiving him.”
29 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification.
30 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”
33 tn Heb “elders.”
34 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”